Tuesday, August 30, 2005
You're writing in "Unicode" Aramaic, whereas Steg and I have been writing in "Hebrew (Windows)" Hebrew/Aramaic. I don't think that this can be controlled. Of course, your quote from my post came out as gibberish, but you can't have everything....
No. "Tsafro Tovo" is an expression that I have heard in many settings in both NY and Israel (or Palestine). It's usually considered a bit quaint, but it's not too uncommon. By the way, what's TIC?
As I understood it, it's not allowed. (Although I vaguely remember hearing somewhere that there's a shitta that everything other than the actual word "shŏlōm" is permitted, and that this might be the pashTus of the sughyo. What's permitted is saying "tsafro dhe-marrei Tav" (or is that Tŏv?). I don't know what the nŏfeqŏ minnah is, exactly... Are you sure? BTW, sing. is "responsum"; pl. "responsums" and "responsa" are both fine, though the first is considered more correct, and is more widespread. (Why not "response" and "responses"?) >BTW, are there Aramaic greeting formulas (-ae?) among Ashkenazim of (Is asuse actually heard in living Yiddish? I'm not sure I've ever actually heard it, though it sounds a lot like the sneeze itself....) >Omnia optimi, |